A versão clássica dublada de UltraSeven (série original de 1967) é uma verdadeira relíquia. Feita por estúdios como Álamo e BKS, a dublagem tinha aquela pegada característica dos anos 90:

Para quem cresceu nos anos 70, 80 ou 90, as vozes originais da dublagem brasileira evocam memórias afetivas impossíveis de replicar com legendas.

As comunicações via rádio e as ordens do Capitão Kiriyama ganharam uma dinâmica excelente em português.

In the 2010s and 2020s, official streaming services like and Sato Company (a Brazilian distributor) released remastered versions of Ultraseven . However, debates still rage in fan forums about which dub is definitive. Many purists refuse to watch any version that does not match the original broadcast dubbing, citing that the "soul" of Ultraseven in Brazil is intrinsically tied to the specific vocal performances of the 80s and 90s.